Jotkut ovat sanoneet, etteivät
ole Englantiin tultuaan kokeneet minkäänlaista kulttuurishokkia. Minä koin. Se
nyt ei ollut mikään yllätys, sillä sama tapahtui pienemmässä mittakaavassa jo
silloin, kun muutin opiskelukaupunkiin.
”Kulttuurishokki” kuulostaa
siltä, että henkilö x pakkaa kamansa, lähtee tynnyristään, menee sademetsään ja
kuvittelee, että siellä on kaikki justiinsa niin kuin kotona. Ja sitten
järkytytään, kun ei olekaan. Ei sen tarvitse näin radikaalia olla.
Kulttuurishokissa voidaan
ajatella olevan neljä vaihetta. Aluksi matkailija tuntee innostuneisuutta. Jep,
minustakin talot olivat hirveän söpöjä ja aksentilla puhuvat ihmiset aivan
rutistettavia. Kaikki eroavaisuudet Suomen kanssa olivat hilpeitä ja hurmaavia.
Teki mieli hihkua ja osoitella uusia, jänniä juttuja. Tätä kesti ehkä pari,
kolme viikkoa, voimakkaimmillaan kaikki oli tietysti ensimmäisinä päivinä.
Seuraavaksi iskee ahdistus. Enää
ei olla vain ulkopuolisia turisteja, ei tarkkailijoita. Olo on vieras ja pienet
asiat alkavat ärsyttää. Väsyttää ja masentaa. Mitään ei jaksa, kiinnosta tai
huvita tehdä. Eroja maiden välillä ei enää tehdä huvittuneina, vaan kaihoten.
Suomessa olisi tilaa ja tehokkuutta ja moni asia paremmin…
Ärsytys ei jatku loputtomiin,
vaan vähitellen uuteen kulttuuriin ja toimintatapoihin sopeudutaan. Olo muuttuu
kotoisammaksi ja ympäristöstä alkaa aidosti tykätä. Mauno Matkalainen ei enää ole irrallinen, hän on ”yksi heistä”.
Meikä on menossa tässä kohdassa. Juuri kun asiat alkaisivat sujua, on
lähdettävä pois.
Viimeinen vaihe on paluushokki
omassa maassa. Tuttu ympäristö nähdään uusin silmin, eikä näkemästään
kauhukseen ehkä pidäkään.
Olen muuten miettinyt, onko
verbeillä ”sopeutua” ja ”mukautua” merkityseroa. ”Tauno mukautui uuteen kulttuuriin hyvin (hoksasi yhteisön
pelisäännöt, ymmärsi mitä häneltä odotettiin, toimi ulkoisesti niin kuin
pitikin), mutta ei koskaan täysin
sopeutunut (uudet asiat eivät menneet selkärankaan, ei alkanut nauttia
olostaan)”. Mitä mieltä olette? Synonyymeja vai ei?
Kulttuurishokin kakkosvaiheessa –
ärsytysvaiheessa – on tavallista potea myös koti-ikävää. Au pair –piireissä kukaan
ei ääneen tunnusta kärsivänsä siitä. Ei kukaan
halua nyhverö olla, kaikki ovat ”having a good time”. Luullaan ehkä, että
kotikipeä ei viihdy ja että hän haluaa hypätä maitojunaan.
Vasta kun arki alkaa oikeasti
tympäistä, on tunnustusten aika. On huojentavaa saada purkaa tuntojaan
kollegoille, jotka painivat juuri samanlaisten ongelmien kanssa.
Koti-ikävä harvoin on konkreettisen paikan kaipuuta. Minä
olen ikävöinyt ihmisiä, harrastuksia, rutiineja – siis tuttuutta ja suuntaa. Niitä
ystäviä ja perheenjäseniä, jotka tuntevat minut niin hyvin, koko tarinan. Eikä ikävä tietenkään ole vaivannut jatkuvasti. Se on
tuntunut silloin, kun Suomessa rakkaat ovat kokoontuneet enkä ole ollut mukana.
Tai kun olen kokenut jotain hauskaa ja ajatellut, että joku tietty ihminen
olisi pitänyt siitä myös, mutta en voi jakaa sitä hänen kanssaan. Jopa silloin,
kun täällä oli kylmä ja Suomessa helle, tai kun astuu ravintolaan ja tarjoilija
sanoo table for one?
Yhteydenotot Suomesta ovat auttaneet. On suurenmoista
tietää, että on tervetullut ja rakastettu jossain. Aina on paikka, johon voi
palata. Silloinhan ikäväkin muuttuu positiiviseksi tunteeksi ja muistuttaa
siitä, mikä kaikki on tärkeää. Siispä kiitos teille.
Tarinan opetus? Kertaakaan en ole katunut, että tulin
Englantiin, ja uudet suunnitelmat polttelevat jo. Mutta ei itseään kovettaa tarvitse. Nauttikaa seikkailusta ja
siitä, että on jotain mitä ikävöidä. Lopuksi imelä laulu, joka ilmaisee asiat
aika hyvin. x
Another summer day
Has come and gone away
In Paris and Rome
But I wanna go home
May be surrounded by
A million people I
Still feel all alone
I just wanna go home
Oh I miss you, you know
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Kerro!